スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


英会話ができない私
先日ニセコでスノボをした後、日帰り温泉に立ち寄った。
温泉で疲れを癒した後、車に戻ろうと入口に向かうと、
入口ドアから大きな外国人の男性が入ってきた。

目が合ったとたん英語で私に話しかけてきた。
どうやら行きたい場所があるらしい。
私は地元ではないので、温泉のフロントの人に、
「この方が○○に行きたいみたいなんですが...」と
言うと、フロントの女性は地図を広げて場所を探し始めた。

私は相手が何と言っているのかは、たぶんだいたいわかるが、
それに英語で返すことができないことに気づく。
「。。。。。」
私よりも数倍英語が上手な旦那にパス!

旦那は
「そこまでどうやって行くつもりか?」
「目的地の具体的な番地などはわかるか?」
「タクシーを呼ぶか?」
等など、スムーズにコミュニケーションをしている。

タクシーを呼んだ。
だが、タクシーの運転手は、番地を言われても
どこの家だかわからないという。

ちなみに男性が行きたい場所には友人夫婦がいて、
旦那か奥さんかどちらかが日本人だそうな。(どっちだったか忘れた)

詳しい場所がわからないのでは、運転手さんが困るというので、
親切にも温泉の人が、友人の携帯番号に電話してくれた。
温泉の人 ⇒ タクシーの運転手 ⇒ 旦那と
次々に電話がバトンタッチされる。
どうやら相手は外国人の方しか家にいなかったようで
ほとんど英語だったようだ。
土地勘のない旦那が、タクシー運転手と電話先の友人との
通訳になって、家の場所を探す。

男性の持っていたメモ帳に地図を描きつつ、
電話でのやり取りに必死になっている最中、
ふと見ると当の外国人男性は私達を写真に撮っている。
気づいた私はおもわず、笑顔でピース!
きっと後で友達に説明するのだろう。
「この人たちが親切にしてくれたよ~」(想像)

結局すったもんだのやり取りで、だいたいの場所がわかった。
後は男性が以前一度その家に行ったことがあったらしく、
近くまで行けばたぶんわかると言う。(それを早く言って)

男性は
「親切にしてくれてありがとう。スキーを楽しんでね~」(英語)
と言って、笑顔でタクシーに乗り込んで行った。
とりあえず、良かった良かった。

私達の車に戻り、旦那に「お疲れ様」と言うと、
「ま、なんとかなって良かったよ」
「でもね...あの人ドルしか持ってないんだって。
それを言うとまたややっこしくなりそうだったから、言わなかった」だって。

最後の最後でそんなオチがあったとは!
たぶん友人が円を持っているだろうという予想をした私達は、
運転手さんが無事に運賃を払ってもらえたことを祈ってます。



スポンサーサイト
『青い鳥』 重松清
最近は、読む本読む本活字を追うばかりで、
何にも感じることがない読書が続いていたが、久しぶりに心の残る本と出合った

青い鳥 青い鳥
重松 清 (2007/07)
新潮社

この商品の詳細を見る


8つの短編小説が綴ってある。
どの作品にも共通して登場する人物がいる。それが村内先生。
色々な中学校にほんの短期間だけ非常勤として勤めている。
村内先生は、国語の教師。だが、彼がしゃべるのを初めて聞く生徒は誰もが驚く。
なぜなら村内先生は、激しく言葉をつっかえながらしゃべるからだ。

聞き取る方はとても聞こえずらい。
けれど、村内先生の言葉はいつも「たいせつなこと」しか話さない。
いじめ、孤独、受験の不安、家庭の不安...
どこの中学にも心に不安を抱えた孤独な生徒がいる。
村内先生の「たいせつなこと」は、そういう孤独な生徒達の心にちゃんと届く。
そんな村内先生と生徒達の心が温かくなる話だ。



どのストーリーも生徒の孤独さ、辛さが伝わってくると
喉の奥がぐぐぐっと窮屈に感じ始める。
そしてその生徒がまるで自分になったかのような錯覚でいると
村内先生の言葉が心に入ってきて、締め付けられていた喉の奥が
ほわほわと緩んでくる。
「正しいこと」や「間違っていること」ではなく、『たいせつなこと』
中学校が舞台だが、大人が読んでも大切なことが書いてある本だったと思う。
重松清さんの作品は、いつも"じん"とされられるものがある。




  

photo by hemitonium.
Template by ICENE

Powered by FC2ブログ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。